From: owner-monkey@valinor.eldar.org (Monkey Digest) To: monkey-digest@valinor.eldar.org Subject: Monkey Digest V1 #2 Reply-To: monkey@valinor.eldar.org Sender: owner-monkey@valinor.eldar.org Errors-To: owner-monkey@valinor.eldar.org Precedence: bulk Monkey Digest Tuesday, May 13 1997 Volume 01 : Number 002 In this issue: [monkey] Godiego Re: [monkey] Where are they now...? [monkey] Re: Yulung [monkey] Boring technicalish type question [monkey] MONKEY MAILING MADNESS! [monkey] MONKEY- HOW DIFFERENT IS THE ENGLISH VERSION? Re: [monkey] MONKEY- HOW DIFFERENT IS THE ENGLISH VERSION? Re: [monkey] HOW DIFFERENT IS THE ENGLISH VERSION? [monkey] Tripitaka Re: [monkey] Re: Yulung Re: [monkey] Videos and CDs, :-) Re: [monkey] MONKEY- HOW DIFFERENT IS THE ENGLISH VERSION? [monkey] test... - please ignore [monkey] Godiego CD "Magic Monkey" -> can possibly buy it here... Re: [monkey] MONKEY- HOW DIFFERENT IS THE ENGLISH VERSION? [monkey] Monkey Digest Mailing List ---------------------------------------------------------------------- Date: Mon, 12 May 1997 06:31:52 -0700 From: Michael Mellor Subject: [monkey] Godiego Hi, Anyone know how to hold of their "Magic Monkey" Album????? Michael Mellor mellor@spider.karoo.co.uk ------------------------------ Date: Mon, 12 May 1997 19:34:29 +0000 From: "Semprini" Subject: Re: [monkey] Where are they now...? > I found this excellent page, which gives details of what the cast have been up > to since "Monkey": > > http://www.csc.liv.ac.uk/~u5ms/monkey/now.htm > > This page gives the sad truth about Masako Natsume, the beautiful actress who > played Tripitaka - she died of leukaemia many years ago. I have to say, I did hear about this just after I did my own Where Are They Now pages. It's a great shame though. Even being the "straight man" (woman, thing..) of Monkey! she brought something weird and unique to the role. My pages aren't meant to disrespect that, by the way. I thought as they were a celebration of Monkey, trying to soak up the atmosphere and so on, that perhaps something like that should be avoided. John .oOo. "hello" (c) 1997 mailto:semprini@buttle.com (All Rights Reserved) http://freeweb.redcat.org.uk/~semprini/ (for Heaven's sake, go there..) ------------------------------ Date: Mon, 12 May 1997 19:34:29 +0000 From: "Semprini" Subject: [monkey] Re: Yulung > >>The new Pigsy is a non > >>entity (he makes you realise what an incredible screen presence the first > >>one has) and the horse is well... so stupid. They have also gone all out > > I'd agree that the second Pigsy isn't anywhere near as (a) convincing (b) > competently acted (c) well characterised as the first; however I'd just like > to put in my 2c (or should that be 2 yen?) about Yu Lung... I think he was a > potentially very interesting character who quite simply wasn't utilised. Of > course one can debate about whether there was in fact 'room' for his > character in the ensemble (I'm 50-50 on this point myself) but on the whole > I think if he had been handled better there's a fair old chance he would > have been an asset. I don't see the problem with Yu-lung. He was without a doubt the best bit of Season three and I thought he was completely brilliant. Perhaps the main reason he was so good was because he was not used quite as I would have liked (ie no time to get bored with him). But he did fit in very well, I thought. Almost made up for the new Pigsy. Well, no, of course not... but he was brilliant and I won't hear another word against him. John .oOo. "hello" (c) 1997 mailto:semprini@buttle.com (All Rights Reserved) http://freeweb.redcat.org.uk/~semprini/ (for Heaven's sake, go there..) ------------------------------ Date: Mon, 12 May 1997 19:34:29 +0000 From: "Semprini" Subject: [monkey] Boring technicalish type question Hello, I understand this has nothing much to do with Monkey in itself, but does anyone know how I can get some good quality samples from my video card and PC? Last night I tried to get some Monkey! samples for my pages, but the only recording that was any good was in CD Quality and just to have monkey say "You're not a God, you're a birthday cake!" took about half a meg..!! I can't really put all that sort of thing on my web page. I'm only using Windows 95 Sound Recorder, does anyone have any suggestions? Sorry again for the erm... tenuous Monkey link here...!! It's all for the cause and that. By the way, I've got some more new pictures which I'll be putting up in a day or so, if anyone's interested. I've just got to write something to go with them first..!! I've got more Monkey pictures than I know what to do with now. John .oOo. "hello" (c) 1997 mailto:semprini@buttle.com (All Rights Reserved) http://freeweb.redcat.org.uk/~semprini/ (for Heaven's sake, go there..) ------------------------------ Date: Tue, 13 May 1997 08:59:35 +1000 (EST) From: Nick McCarthy Subject: [monkey] MONKEY MAILING MADNESS! Hi All, Is this mailing list brilliant or what!? (good one Howell!). I never thought that there'd be a significant number of other Monkey fans out there but I've been plesantly surprised. This is my first message on the list and I reckon there'll be many interesting points to discuss about the show. I look forward to reading everyone's opinions too. Sadly, I only have one episode of Monkey on tape (the one about the wasp witch) and I haven't seen the entire series for about 5 years. It was last shown on Australian free to air television in 1992 and I can't afford Pay TV but I do hope that the series eventually finds it's way onto video (it deserves to :)) Also, this Monkey CD sounds very interesting indeed. I'd happily pay postage costs if anyone would be kind enough to make me a copy. I'm off now for a pink cloud joy ride, Nick. ------------------------------ Date: Tue, 13 May 1997 09:18:36 +1000 (EST) From: Nick McCarthy Subject: [monkey] MONKEY- HOW DIFFERENT IS THE ENGLISH VERSION? Hi All, When I watched an episode of Monkey recently, after not having seen it for several years, I got quite a new perspective on the show. What I noticed was that the dubbing seems to a give a different angle to the legend- it tells it from a English perspective and a lot of the dialogue is quintisentially British, despite the fact that the legend is a Chinese one. The character of Pigsy especially, is voiced rather like an upper class aristocrat. Moreover, in one episode, Monkey refered to a demon as a "poofter"! A lot of the humour seems to come in the dubbing as well. There were several very funny gags in the recent ep I saw and some of the jokes seemed to have been put in specifically for the Englsih translation. It was almost as if the writers of the English version were taking the piss a little. Of course, we all know and love the English translation; it is excellent in it's own right but I'd be fascinated to see a Monkey episode with the original dialogue and soundtrack, just to see how different it actually is to the English version. I'm sure the English dub had to remain true to the basic episode plots but it certainly seems like a bit of creative license has been taken at times, Nick. ------------------------------ Date: Tue, 13 May 1997 09:24:40 +1000 From: "Clare O'Farrell" Subject: Re: [monkey] MONKEY- HOW DIFFERENT IS THE ENGLISH VERSION? Nick says > >A lot of the humour seems to come in the dubbing as well. There were several >very funny gags in the recent ep I saw and some of the jokes seemed to have >been put in specifically for the Englsih translation. It was almost as if >the writers of the English version were taking the piss a little. Speaking to a friend who speaks Japanese, it seems that there are also actually a number of untranslateable puns in the original. The beauty of the English verison is that it creatively makes up for those untranslateable puns by having English ones instead, thereby remaining true to the spirit of the original. I think the English version is a true work of art. And from all the visuals it is clear that the original Japanese is equally over the top. clare *********************************************************** Clare O'Farrell Australia email:c.ofarrell@qut.edu.au web page: http://www.qut.edu.au/edu/cpol/foucault/ *********************************************************** ------------------------------ Date: Tue, 13 May 1997 09:51:36 +1000 (EST) From: Chris Hadgis Subject: Re: [monkey] HOW DIFFERENT IS THE ENGLISH VERSION? According to Clare O'Farrell: > Speaking to a friend who speaks Japanese, it seems that there are also > actually a number of untranslateable puns in the original. Puns - one of the pitfalls of language translation. > The beauty of the English verison is that it creatively makes up for > those untranslateable puns by having English ones instead, thereby > remaining true to the spirit of the original. There was one episode "The Power Of Youth" where Monkey and Pigsy met the King of Youth. Monkey said he was king of monkeys and Pigsy was king of pigs. Then he said something like "So you see, we three kings of orient are" I wonder if that was a literal translation of the Japanese or whether a Japanese pun was replaced by an English one. > I think the English version is a true work of art. And from all the > visuals it is clear that the original Japanese is equally over the > top. No arguments from me here. I enjoy the English version very much. > clare ChrisH ------------------------------ Date: Tue, 13 May 1997 12:14:57 +1000 (EST) From: aholland@tuu.utas.edu.au (Aaron) Subject: [monkey] Tripitaka Not being too well informed on Monkey, can anyone tell me why Tripitaka was played by a woman? - -------------------------------------- Aaron Holland aholland@tuu.utas.edu.au http://www.geocities.com/hollywood/6781 'It's okay to miss your ex-wive, as long as your aim keeps improving' John Laws. - ------------------------------------- ------------------------------ Date: Tue, 13 May 1997 12:18:49 +1000 (EST) From: aholland@tuu.utas.edu.au (Aaron) Subject: Re: [monkey] Re: Yulung >> >>The new Pigsy is a non >> >>entity (he makes you realise what an incredible screen presence the first >> >>one has) and the horse is well... so stupid. They have also gone all out >> >> I'd agree that the second Pigsy isn't anywhere near as (a) convincing (b) >> competently acted (c) well characterised as the first; however I'd just like >> to put in my 2c (or should that be 2 yen?) about Yu Lung... I think he was a >> potentially very interesting character who quite simply wasn't utilised. Of >> course one can debate about whether there was in fact 'room' for his >> character in the ensemble (I'm 50-50 on this point myself) but on the whole >> I think if he had been handled better there's a fair old chance he would >> have been an asset. > >I don't see the problem with Yu-lung. He was without a doubt the >best bit of Season three and I thought he was completely brilliant. >Perhaps the main reason he was so good was because he was not used >quite as I would have liked (ie no time to get bored with him). But >he did fit in very well, I thought. Almost made up for the new >Pigsy. > >Well, no, of course not... but he was brilliant and I won't hear >another word against him. Yu Lung got on my nerves. I glad he spent most of his time as a horse. As a (sort of) human all he ever did was hinder the team. - -------------------------------------- Aaron Holland aholland@tuu.utas.edu.au http://www.geocities.com/hollywood/6781 'It's okay to miss your ex-wive, as long as your aim keeps improving' John Laws. - ------------------------------------- ------------------------------ Date: Tue, 13 May 97 14:34:04 PDT From: MKLP Subject: Re: [monkey] Videos and CDs, :-) I got the album (released 1984) thru the ABC shop. Perhaps eMailing their sales/products division may help. Failing that I'm willing to tape it for anyone who wants it and provide the illustrations on disk (.jpg format). PLEASE NOTE NEW ADDRESS: mexi@bigfoot.com HOMEPAGE STILL AT: http://www.geocities.com/Area51/Vault/4212/ ------------------------------ Date: Tue, 13 May 1997 15:43:31 +0930 From: "Daniel M" Subject: Re: [monkey] MONKEY- HOW DIFFERENT IS THE ENGLISH VERSION? > Of course, we all know and love the English translation; it is excellent in > it's own right but I'd be fascinated to see a Monkey episode with the > original dialogue and soundtrack, just to see how different it actually is > to the English version. I'm sure the English dub had to remain true to the > basic episode plots but it certainly seems like a bit of creative license > has been taken at times, > > Nick. > > Hi All, I'm kinda new to this list but I thought I'd share some of my ideas with you.. I don't know about the dialogue of the original japanese version, but I imagine the soundtrack would be very similar if not the same..I have the two ending themes "Gandara"(sp?) and "Holy and Bright" sung in Japanese by Godiego, the same band that did the english versions of the songs.. Also, I have a few Monkey wav files if anyone is interested in having them emailed to them..They are: 1) Monkey intro theme (not the same one you can download from http://www.csc.liv.ac.uk/~u5ms/monkey/sounds.htm , but the extended version off the soundtrack, 3 verses, no "in the world before Monkey" dialogue) 2) Gandara (english version) 3) Gandara (japanese version) 4) Holy and bright (japanese version) If anyone has the english version of Holy & Bright, please let me know! Thanks, ~Daniel daniel@merlin.net.au ******************************************************* -=The Amazing Astroboy=- http://www.merlin.net.au/~daniel/astroindex.htm ******************************************************* ------------------------------ Date: Mon, 12 May 1997 14:36:58 +0100 From: Parry Howell - FML Subject: [monkey] test... - please ignore test ------------------------------ Date: Mon, 12 May 1997 15:01:04 +0100 From: Parry Howell - FML Subject: [monkey] Godiego CD "Magic Monkey" -> can possibly buy it here... I've stumbled across this web site: http://www.oec-net.or.jp/P/tkr/godiego_cd.htm Ok, it's in Japanese; however, it lists all Godiego's CDs, including "Magic Monkey" (5th one from the top, CA-4063). It includes the price - 2,600 yen, and there's a button next to the picture of the CD, which says "More information!!". When you click on it, it sends email to someone. Hopefully - but I can't be at all sure - you'll receive information on how to obtain the CD. Maybe you can order it from the person who runs the page... Try it out, and let me know if you have any success. Howell ------------------------------ Date: Tue, 13 May 1997 19:44:43 +1000 From: David McBryde Subject: Re: [monkey] MONKEY- HOW DIFFERENT IS THE ENGLISH VERSION? > >What I noticed was that the dubbing seems to a give a different angle to the >legend- it tells it from a English perspective and a lot of the dialogue is >quintisentially British, despite the fact that the legend is a Chinese one. >The character of Pigsy especially, is voiced rather like an upper class >aristocrat. Moreover, in one episode, Monkey refered to a demon as a "poofter"! > >A lot of the humour seems to come in the dubbing as well. There were several >very funny gags in the recent ep I saw and some of the jokes seemed to have >been put in specifically for the Englsih translation. It was almost as if >the writers of the English version were taking the piss a little. > >Of course, we all know and love the English translation; it is excellent in >it's own right but I'd be fascinated to see a Monkey episode with the >original dialogue and soundtrack, just to see how different it actually is >to the English version. I'm sure the English dub had to remain true to the >basic episode plots but it certainly seems like a bit of creative license >has been taken at times, >Nick. On a related matter: What is the cast of the English voice-overs? I believe (but do not know for sure) that David Collings is Monkey's voice, and Michael Woodthorpe is Pigsy's, but what about the others? Personally, I think the English version is fantastic, and a major reason for the appeal of the show (in the english speaking world). regards, David McBryde ------------------------------ Date: Tue, 13 May 1997 12:01:08 +0100 From: Parry Howell - FML Subject: [monkey] Monkey Digest Mailing List Just to let everyone know, there is now a Monkey Digest Mailing List. So, if you find you're getting too much email from the Monkey Mailing List, you may now choose to receive it in digest form.... To find out how to join the digest version of the list, send the following in an email to majordomo@valinor.eldar.org: intro monkey-digest Howell ------------------------------ End of Monkey Digest V1 #2 ************************** ----------------------------------------- To unsubscribe from the Monkey Mailing List digest list, send mail to: majordomo@valinor.eldar.org with the following command in the body of your email message: unsubscribe monkey-digest To send a message to the list, send mail to: monkey-digest@valinor.eldar.org If you have any problems or questions, send mail to: owner-monkey@valinor.eldar.org For lots more information and news about "Monkey", check out the Monkey! web site: http://www.geocities.com/Tokyo/Towers/8153/